Sunday, November 09, 2014

How to read english Newspaper in bangla 02



Indian police arrest woman suspect (সন্দেহভাজন) in plot (চক্রান্ত) to kill Hasina, Khaleda

হাসিনা , খালেদাকে বধ করার চক্রান্তে সন্দেহভাজন মহিলাকে ভারতীয় পুলিশ গ্রেফতার করেছে


Reuters, India: Indian police have arrested a 36-year-old woman suspected of being involved (জড়িত) in a plot to assassinate (গুপ্তহত্যা) the prime minister of Bangladesh and carry out a coup (অভ্যুত্থান), police said on Saturday.

রয়টার্স , ভারত : শনিবার পুলিশ জানায়, বাংলাদেশের প্রধানমন্ত্রীকে গুপ্তহত্যা একটি অভ্যুত্থান ঘটানোর ব্যাপারে জড়িত থাকার সন্দেহে ভারতীয় পুলিশ ৩৬ বছরের এক মহিলাকে গ্রেফতার করেছে । The arrest comes days after (গ্রেফতারের পরের দিন) Indian security officials said they had uncovered (প্রকাশ করা) a plot by members of the Jamaat-ul-Mujahideen, accused of carrying out scores of attacks in Bangladesh, targeting Prime Minister Sheikh Hasina. গ্রেফতারের পরের দিন ভারতীয় নিরাপত্তা কর্মকর্তারা বলেন, তারা জামায়াত - উল - মুজাহিদীন এর সদস্যদের দ্বারা প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনাকে লক্ষ্য করে বাংলাদেশে আক্রমণ করার একটি চক্রান্ত প্রকাশ করেন। The group also planned to assassinate the country's main opposition leader, Khaleda Zia, Indian officials said.  ভারতীয় কর্মকর্তারা বলেন, এছাড়াও এই গ্রুপ দেশটির প্রধান বিরোধীদলীয় নেতা খালেদা জিয়াকে গুপ্তহত্যা পরিকল্পনাও করে।  Hasina and Zia have dominated (প্রাধান্য বজায় রাখা) Bangladeshi politics for more than a decade. হাসিনা এবং খালেদা জিয়া এক দশকের আধিক সময় ধরে বাংলাদেশের রাজনীতিতে প্রাধান্য বজায় রেখে আসছে। Pallab Bhattacharjee, additional director general of police in the northeastern Indian state of Assam, said the woman had been also charged with collecting arms with an intention of waging war against India. পল্লব ভট্টাচার্য, উত্তর-পূর্বাঞ্চলীয় আসাম রাজ্যের পুলিশের অতিরিক্ত মহাপরিচালক বলেন, মহিলাকে এছাড়াও ভারতের বিরুদ্ধে যুদ্ধে জড়ানো উদ্দেশ্য অস্ত্র সংগ্রহের অভিযোগ আনা হয়েছে"She has been arrested by the special operations unit of the Assam Police and will be produced in court (আদালতে হাজির করা) today," he said. তিনি জানান, ঐ মহিলা আসাম পুলিশের বিশেষ অপারেশন ইউনিটের হাতে গ্রেফতার হয়েছেন এবং আজ আদালতে হাজির করা হবে। "She has been arrested by the special operations unit of the Assam Police and will be produced in court today," he said. তিনি জানান, তিনি আসাম পুলিশের বিশেষ অপারেশন ইউনিটের হাতে গ্রেফতার হয়েছেন এবং আজ আদালতে হাজির করা হবে


Saturday, November 08, 2014

How to read english newspaper in bangla 01

বাংলায় পড়ি ইংরেজি পত্রিকা ০১ : How to read english newspaper in bangla

Blaze in factory inside Dhaka jail: ঢাকা কারাগারে মধ্যে কারখানায় আগুন
Security beefed up (জোরদার) in entire area: সমগ্র এলাকায় নিরাপত্তা জোরদার
Staff Reporter: A devastating (ভয়াবহ) fire broke out (ছড়িয়ে পড়া) at a blanket factory adjacent (সংলগ্ন) to the residence (বাসভবন) of Inspector General of Police (Prison) inside the Dhaka Central Jail premises (প্রাঙ্গনে) in the capital's Bakshibazar area on Friday afternoon. শুক্রবার বিকালে রাজধানীর বকশীবাজার এলাকায় ঢাকা কেন্দ্রীয় কারাগারের ভিতরে পুলিশ এর মহাপরিদর্শক এর বাসভবন সংলগ্ন একটি কম্বল কারখানায় ভয়াবহ অগ্নিকাণ্ড ছড়িয়ে পড়ে। The reason behind the fire (অগ্নিকাণ্ডের কারন) could not be known immediately (তাৎক্ষনিকভাবে) and the estimated loss (আনুমানিক ক্ষতি) in the incident (ঘটনা) would be (তে পারে) more than Tk 22 crore, Fire Services and police sources said. ফায়ার সার্ভিস পুলিশ সূত্র জানায়, অগ্নিকাণ্ডের কারন সম্পর্কে তাৎক্ষনিকভাবে কিছু জানা যায়নি তবে ঘটনা আনুমানিক ক্ষতি 22 কোটি টাক বেশী তে পারেMore than two lakh and 21 thousand pieces of blankets were in the store in the factory, sources said. সূত্র জানায়, কারখানা গুদামে দুই লাখ ২১ হাজার এর বেশি কম্বল ছিল, Soon after (সাথে সাথেই) the fire incident, security in and around the central jail was beefed up. অগ্নিকাণ্ড ঘটার সাথে সাথেই কেন্দ্রীয় কারাগারে মধ্যে এবং চারপাশে  নিরাপত্তা জোরদার করা হয়েছAround three platoons of police have been deployed (মোতায়েন) around the jail to thwart (prevent) any unpleasant incident(অপ্রীতিকর ঘটনা). যেকোনো অপ্রীতিকর ঘটনার মোকাবেলায় প্রায় তিন প্লাটুন পুলিশ জেলে চারপাশে মোতায়েন করা হয়েছে Fire Service and Civil Defense's Control-Room Officer-in-Charge (OC) Enayet Hossain said that the fire might have originated (সূত্রপাত) from the electric short-circuit in the one-storied 'Warming Woolen Mills' around 4:30pm. ফায়ার সার্ভিস ও সিভিল ডিফেন্স এর কন্ট্রোল-রুম অফিসার ইন চার্জ (ওসি) এনায়েত হোসেন বলেন, ভোর ৪ টা ৩০ মিনিটের দিকে দোতলা 'ওয়ার্মিং পশমী মিলস' এর বৈদ্যুতিক শর্ট সার্কিট থেকে আগুনের সূত্রপাত হতে পারে । At least eight firefighting (অগ্নিকাণ্ড নির্বাপক) units from fire service headquarters, Lalbagh and Polashi stations brought the blaze under control (নিয়ন্ত্রণে আনা) at around 6:00pm. ফায়ার সার্ভিস সদর দপ্তর, লালবাগ পলাশী  স্টেশন থেকে অন্তত আটটি অগ্নিকাণ্ড নির্বাপক ইউনিট সকাল ৬টার দিকে আগুন নিয়ন্ত্রণে আনে।